مشاور رئیس سازمان بهزیستی به مناسبت روز جهانی زبان اشاره، دوم مهرماه، میگوید به دلیل عدم به رسمیت شناختن این زبان در ایران هیچیک از دستگاههای جمهوری اسلامی نمیتوانند با افراد ناشنوا ارتباط برقرار کنند.
علی محمودنژاد، مدیر عامل انجمن دفاع از حقوق معلولان، چهارشنبه چهارم مهرماه در گفتوگو با خبرگزاری مهر گفت: «علیرغم گذشت یک قرن از آموزش زبان اشاره در مدارس ایران توسط جبار باغچهبان در تبریز، این زبان هنوز توسط مجلس و نهادهای قانونی به رسمیت شناخته نشده است.»
آقای محمودنژاد با بیان اینکه تمام دستگاهها و وزارتخانههای ایران باید حداقل یک مترجم ناشنوایان داشته باشند، گفت: «افراد ناشنوا وقتی در دادگاه به عنوان شاکی حاضر میشوند یا مورد محاکمه قرار میگیرند، به نحو شایسته نمیتوانند حقوق خود را پیگیری کنند.»
مشاور رئیس سازمان بهزیستی در ادامه گفت: «ما در کشور بیش از ۲۰۰ هزار ناشنوا داریم، اما حتی هزار مترجم ناشنوایان هم نداریم. یعنی به ازای هر دویست نفر یک مترجم در کشور وجود ندارد.»
او همچنین تأکید کرد به رسمیت شناخته شدن زبان اشاره به خصوص زبان اشاره ایرانی «به طور چشمگیری» وضعیت ناشنوایان را ارتقا خواهد داد.
معاون امور توانبخشی سازمان بهزیستی مهرماه پارسال اعلام کرد حدود ۳۹۰ هزار نفر در ایران به انواع معلولیت ناشنوایی مبتلا هستند که همه آنها تحت پوشش این سازمان قرار دارند.
زبان اشاره در حالی در ایران به رسمیت شناخته نمیشود که این زبان در بسیاری از کشورهای دنیا به خصوص پس از تصویب کنوانسیون جهانی حقوق افراد دارای معلولیت، به رسمیت شناخته شده است.
در همین زمینه برخی از کشورها و شرکتهای چندملیتی در روز جهانی زبان اشاره ازتلاش برای بهبود وضعیت ناشنوایان خبر دادهاند.
ازجمله کنیا در شرق آفریقا روز دوم مهر امسال، به مناسبت این روز اعلام کرد قانونی را برای تضمین حق مترجمان زبان اشاره تصویب میکند.
«زبان اشاره کنیایی» در کنار زبانهای انگلیسی و سواحیلی از سال ۲۰۱۰ به عنوان یکی از زبانهای رسمی کنیا شناخته میشود.
همچنین شرکت رستورانهای زنجیرهای کیافسی در روزهای اخیر به مناسبت روز جهانی زبان اشاره اعلام کرد دورهٔ آموزشی این زبان را برای تمام کارمندان خود در هند راهاندازی میکند.
این دورههای آموزش آنلاین برای ۱۷ هزار کارمند این شرکت که در ۲۴۰ شهر هند فعالیت میکنند، برگزار خواهد شد.